Специалисты, выезжающие на рубеж для развития своей дальнейшей карьеры, должны будут подтвердить свою профессиональную компетентность в документальном формате. Это условие безоговорочно действует на территории всех стран азиатского региона, Евросоюза и на американском континенте. Куда бы вам не пришлось отправиться в поисках работы, вам понадобится предъявлять перевод диплома с нотариальным заверением.

Какой бы престижный ВУЗ вы не заканчивали у себя на родине, скорее всего такой диплом не будет признан действительным за границей. Исключение составляют только дипломы тех учебных заведений, у которых методическая база соответствует международным требованиям. Однако даже в этом случае за рубежом благосклонно будет рассмотрен отнюдь не оригинал, а заверенный перевод диплома.

Наше бюро переводов с готовностью выполнит перевод и последующее заверение вашего диплома, независимо от специализации, уровня квалификации и прочих характеристик. Эта задача возлагается на опытных и компетентных переводчиков. Они владеют всеми нюансами оформления переведенной копии, так как именно мелочи в переводе часто становятся камнем преткновения. Даже один некорректно отображенный символ или условное обозначение может трактоваться двусмысленно на языке той страны, где будет предъявляться документ.

Особенности перевода дипломов

Заверенный перевод диплома должен оформляться в соответствии со стандартами международных конвенций и правилами ведения документооборота. Причем эти требования должны четко соблюдаться как в стране проживания, так и на территории государства, куда планируется выезд специалиста.

Наши переводчики строго следят за тем, чтобы перевод дипломов в Москве максимально соответствовал этим требованиям. Поэтому вся процедура производится в закономерной, установленной госстандартами, последовательности и с четким соблюдением правил переводческой деятельности.

  1. Сначала переводчик или группа специалистов изучают стиль оформления и особенности информации в дипломе.
  2. Далее следует непосредственный перевод диплома по образцу, установленному международными требованиями.
  3. Во избежание двусмысленных трактовок, некорректных формулировок и технических ошибок, на следующем этапе производится вычитка документа, правка и согласование единого стиля.
  4. На заключительном этапе нашим бюро производится заверение в нотариальном порядке каждой страницы диплома.

Относительно последнего пункта существует дополнительное условие, касающееся документов, готовящихся для предоставления в странах, не являющихся членами Гаагской конвенции. В таких случаях требуется дополнительное консульское подтверждение в формате апостиля перевода диплома. Эта процедура является частью дипломатической процедуры, однако наше бюро переводов способствует в продвижении этого процесса и помогает ускорить проставление апостиля.

Независимо от того, в какую страну запланирован выезд, перевод украинского диплома обязательно производится с учетом всех его составляющих – переводу подлежит информация титульной обложки, основного бланка диплома, данные об успеваемости из приложения к диплому, а также сведения из специальных вкладышей.

В процессе перевода особое внимание уделяется цифрам, датам, условным обозначениям, профессиональной символике и корректности указания квалификационного уровня и специализации. Почему это важно, можно судить по тому, как в разных странах обозначаются отдельные направления специализации, специальности, профессиональные квалификации и наименования профессий.

Обо всех тонкостях такого перевода позаботится штат наших компетентных переводчиков. А чтобы сократить время, вам не придется искать надежного и незанятого нотариуса. Заверение диплома осуществляется прямо в стенах нашего бюро переводов, что позволяет сэкономить деньги на комплексном оказании услуг и сократить время на поиски нотариуса.

Еще одно важное обстоятельство – это личное присутствие специалиста, выполнявшего перевод диплома на английский язык. При этом нотариус может заверять не только подпись переводчика, но и достоверность самого перевода. Его подпись и печать может быть проставлена на каждой странице перевода или в конце всего пакета документов, скрепленного подшивкой.

Важное условие относительно переводов касается не только тех, кто отбывает из страны, но и тех профессионалов, которые ищут возможности трудоустройства, приехав из-за рубежа. В таком случае осуществляется перевод диплома на русский язык для субъектов иностранных государств.

Как выгодно выполнить перевод диплома

Прежде всего, для подготовки документа потребуется установить цель пребывания за рубежом. Например, научные деятели, представители искусства, специалисты медицины и фармацевтики, а также технические сотрудники при выезде в любую страну европейского континента предпочитают сделать перевод диплома на немецкий язык. Этот язык является обязательным для представителей многих технических профессий и официальным языком общения научных сотрудников и представителей медицины.

В последние годы актуальным становится перевод диплома с украинского на русский язык – этот документ актуален для людей, намеревающихся перебраться в РФ для постоянного проживания или для временного трудоустройства.

Чтобы выполненный перевод диплома на немецкий, русский или английский язык, имел абсолютную достоверность, недостаточно штемпельного заверения нотариусом. Само качество перевода должно быть безукоризненным во всех отношениях. Специфика такого перевода предполагает перевод названий дисциплин, оценок успеваемости, лабораторных и дипломных работ, если таковые указываются в приложении. Кроме того, особое внимание уделяется региональным особенностям переводам терминологии – особенно это касается учебных модулей, прослушанных часов, названий учебных курсов.

Все эти условия не представляют сложности, если вы обращаетесь за подобными услугами в наше бюро переводов. Здесь вас ожидают самые объективные и доступные тарифные условия. Но главное – вы получите корректный перевод на любой язык с языка оригинала диплома. Вся услуга оказывается в рамках оперативного выполнения заявки, и вы можете даже при неотложной срочности получить готовый перевод диплома безупречного качества в нашей компании без переплат.

Все переводческие работы выполняются в нашем бюро переводов в соответствии с международными форматами. Аналогично осуществляется и заверение документа лицензированным нотариусом в присутствии переводчика и с его подписью.