Документ Цена
День в день 1-2 дня Выходные
Свидетельство о браке ОТ 1200 РУБ. ОТ 900 РУБ ОТ 2200 РУБ.
Штамп апостиль ОТ 800 РУБ. ОТ 600 РУБ. ОТ 800 РУБ.
Печать на документе ОТ 1500 РУБ. ОТ 1200 РУБ. ОТ 2500 РУБ.

В этом разделе нашего сайта мы предлагаем услугу по переводу свидетельства о браке. Само свидетельство – это единственный документ, выданный государственным органом, и удостоверяющий факт создания семьи. В соответствии с законодательством, бланк свидетельства о браке выдается на родном языке страны, где был зарегистрирован брак.

Между тем в нынешнее время многие семьи отправляются за границу в отпуск, некоторые уезжают на более длительный период на заработки. Условиями пребывания иностранцев во многих странах предполагается наличие перевода свидетельства о заключении брака. В подобных обстоятельствах штат наших специалистов быстро и профессионально выполнит перевод свидетельства о браке.

Для чего выполняется перевод свидетельства о заключении брака

Во время пребывания за рубежом, особенно в течении длительного времени, нашим согражданам иногда приходится подтверждать тот факт, что они состоят в браке. Такая потребность может возникать при решении финансовых вопросов, для подтверждения социального статуса, при оформлении документов и во многих других случаях.

В последние годы многие наши соотечественники создают семьи с иностранцами – отсутствие строгих правил позволяет вступать в брак с представителями любых национальностей. Но чтобы такой семейный союз имел четкое документальное подтверждение, обоим супругам необходимо иметь перевод свидетельства о заключении брака на английский или язык той страны, где придется предъявлять этот документ.

Кроме того, надобность в переводе данного документа возникает в следующих обстоятельствах:

  • при подготовке и оформлении документов на получение визы;
  • при оформлении пакета документов, необходимого для получения иностранного гражданства;
  • при изменении личных данных – фамилии, имени или отчества.

Еще одна цель перевода свидетельства о браке на английский язык – смена паспортных данных либо получение нового паспорта. Также перевод может потребоваться при получении иностранного паспорта.

В некоторых случаях оригинал свидетельство о браке, переведенный на иностранный язык, может потребоваться даже на территории своего государства. Некоторые зарубежные работодатели требуют этот документ при трудоустройстве кандидата на вакансию в их компании.

Как оформляется перевод свидетельства о заключении брака

В большинстве случаев выполнения перевода документ оформляется на английском языке, так как именно английский имеет актуальность во многих странах и признан языком международного общения. Вместе с тем для иностранцев, прибывающих в нашу страну, актуальным будет перевод свидетельства о браке на русский язык.

Чтобы документ имел юридическую силу, он заверяется в нотариальном порядке. Кроме того, что выполнения качественного перевода в рамках правового поля, необходимо соблюсти дополнительные условия:

  • выполнением перевода должен заниматься лицензированный переводчик;
  • переводу подлежит вся информация, внесенная в бланк свидетельства о браке, а также реквизиты на печатях и штампах;
  • в переводе должны быть четко обозначены подписи;
  • должна соблюдаться структура содержащейся в документе информации;
  • независимо от выбора языка, фамилия, имя и отчество указываются в документе латинскими литерами.

И еще одно важное условие при оформлении перевода свидетельства о браке на английский язык – это наличие апостиля на бланке. Он отмечается еще до выполнения самого перевода текста в соответствии с условия той страны, где выполняется перевод.

Все эти условия четко соблюдаются нашими специалистами. Вы можете заказать у нас перевод бланка свидетельства о заключении брака на любой язык на выгодных условиях бюджетной доступности.