Перевод Паспорта

1-2 дня 900руб.
день в день 1200руб.
выходные 2200руб.

Перевод Диплома

1-2 дня 900руб.
день в день 1200руб.
выходные 2200руб.

Перевод Свидетельства

1-2 дня 900руб.
день в день 1200руб.
выходные 2200руб.

Перевод Пенсионного

1-2 дня 900руб.
день в день 1200руб.
выходные 2200руб.

 

В современном индустриализированном мире технические устройства, оборудование, спецтехника – это привычное явление. И их работа и условия эксплуатации самым непосредственным образом зависят от того, насколько точно соблюдаются условий инструкций, аннотаций и рекомендаций. Многое из современного оборудования поставляется из-за рубежа. Многие инструкции также составляются на иностранном языке, обычно на английском, доступном для понимания в большинстве стран. В связи с этим возникает острая необходимость в составлении технического перевода с английского на русский.

Решение этой задачи под силу только квалифицированным опытным переводчикам. Ведь от корректности перевода технической документации зависит не только длительность и эффективность эксплуатации устройств и оборудования, но и безопасность пользователей или персонала. Наше бюро технических переводов успешно справляется с этой работой уже не один год. И мы готовы предложить услуги профессиональных специалистов всем, кто нуждается в качественном и точном переводе технических текстов.

Что такое перевод технической литературы

В отличие от многих других, перевод технической документации полностью исключает изысканные фразы, разговорную лексику, красочные эпитеты и прочие элементы свободного обращения к читателю.

Более того, научно технический перевод – это комплект идеально точных формулировок, которые практически во всех случаях содержат помимо текста специфические обозначения, цифровые значения, техническую специальную терминологию. При этом все эти формулировки должны быть доходчиво изложены, чтобы владелец технического средства мог получить полноценное представление о том, как правильно пользоваться имеющимся оборудованием. И в нашем бюро трудятся специалисты, которые без труда и проблем справляются с подобными задачами, независимо от их уровня сложности.

Очень важно то, что наши переводчики не просто владеют языком, но способны выполнить технический перевод с английского даже таких сложных терминов, условных обозначений, которые при неверной трактовке могут иметь совершенно иное значение. Аналогично они переводят и обозначения дат, мер веса и прочих обозначений.

Вместе с тем в эту категорию переводов включаются те, которые касаются научных разработок, изысканий, лабораторных исследований. Здесь еще более требуется знания не только лингвистики, но и специфики той или иной науки. Штат нашего бюро переводов, специально подобранный для работы с различными научными и техническими направлениями, на протяжении лет неоднократно доказывал свою компетентность в любых вопросах науки и техники.

Особенности технического перевода

Знания в различных направлениях научной и технической деятельности у наших переводчиков позволяют осуществлять перевод научно технических текстов с идеальной точностью отображения информации. Главными условиями для осуществления подобной деятельности являются:

  • Корректность отображения информации, изложенной на языке оригинала;
  • Своевременность выполнения перевода;
  • Компетентность в вопросах переводимого текста;
  • Дословность каждого слова или термина;
  • Лаконичность, не исключающая понятного описания;
  • Простота изложения текста, доступная для понимания.

Некоторые фразы или термины могут обозначать не только технические понятия, но иметь иные значения. Поэтому крайне важно уделять внимание точности таких слов или фраз. Обычно переводу технической литературы подлежат:

  • Инструкции по эксплуатации;
  • Технические рекомендации;
  • Аннотации к растворам и жидким техническим средствам;
  • Тендерная документация;
  • Государственные стандарты;
  • Сертификационные документы;
  • Инструкции к электроприборам;
  • Инструкции по технике безопасности;
  • Документация для учебных заведений.

Эти и любые другие документы неоднократно попадали в наше бюро технических переводов, и каждый раз наши переводчики оправдывали доверие своих клиентов. Вы не станете исключением, обратившись к нашим услугам. Более того, вы сократите деньги и время, так как в нашем бюро можно сразу же произвести нотариальное заверение переводов технической документации.

Что входит в стоимость?

Мы даем гарантию лучшей цены!

  • Оформляем апостиль документов
  • Оформляем переводы документов
  • Нотариально заверяем документы
  • Стоим в очередях МВД, МИНЮСТ, ЗАГС
  • Оплачиваем гос.пошлины в Сбербанке
  • Оформляем легализацию документов
  • Уточняем детали в консульствах
  • Бесплатно вас консультируем

Сами забираем у Вас документы и доставляем по всему миру