ТЕХНИЧЕСКИЙ ПЕРЕВОД
Скидка 10%
на первый заказ
Расчет стоимости
за 3 минуты
Качественно выполним перевод ваших документов: от документации к оборудованию и техники, техзаданий, IT-материалов до статей и научно-технической литературы.
ТЕХНИЧЕСКИЙ ПЕРЕВОД
Скидка 10%
на первый заказ
Расчет стоимости
за 3 минуты
Качественно выполним перевод ваших документов: от документации к оборудованию и техники, техзаданий, IT-материалов до статей и научно-технической литературы.
Услуги бюро переводов
Выполняем перевод любых текстов и документов со всех языков.
Гарантированное качество и соблюдение сроков!
Инструкции по эксплуатации
+ нотариальное заверение
от 650₽
Технические рекомендации
Инструкции к электроприборам
Сертификационные документы
Рассчитаем стоимость за 3 минуты
+ нотариальное заверение
от 650₽
+ нотариальное заверение
от 650₽
+ нотариальное заверение
от 650₽
Государственные стандарты
Документация для уч. заведений
+ нотариальное заверение
от 650₽
+ нотариальное заверение
от 650₽
Тариф «Стандарт»

• До 10 страниц в день

• 350 руб. / 1800 сим.

• Более выгодная цена - свыше 30 страниц

Тариф «Быстрый»

• Свыше 10 стр. в день

• 420 руб. / 1800 сим.

• Самая выгодная цена в больших объемах

Более 50 языков

• Перевод любых сложных документов технической тематики

• Вычитка в подарок

Гарантируем

• Высокое качество

• Конфиденциальность

• Выгодные условия

Пример технического перевода
С вами работают эксперты со стажем более 10 лет
Гарантия безошибочности
Оформление в соответствии с оригиналом
При необходимости — перевод на 55+ языков и нотариальное заверение перевода
Переводим на все языки мира
Нотариальное заверение
Заверение печатью бюро
Доставка по Москве, России и миру
Корректура, редактура и верстка переводов
Наши преимущества
7 офисов на выдачу документов в центре Москвы
1.
Документы можно подать без визита в офис
2.
Нотариальное заверение
от 15 минут
3.
Штатные переводчики
4.
Компетентные менеджеры и специалисты
5.
Стоимость «Под ключ»
6.
Отправьте нам документ, перезвоним через 3 минуты
Загрузите ваши файлы. Доступные форматы: pdf, jpeg, png, txt, doc, docx.
Часто задаваемые вопросы
Наши клиенты
Компании, которые получили высококачественные услуги от нас. Мы переводим документы для клиентов и компаний успешно уже 10 лет.
Популярные языки
Техническому переводу подлежат:
  • Инструкции по эксплуатации;
  • Технические рекомендации;
  • Аннотации к растворам и жидким техническим средствам;
  • Тендерная документация;
  • Государственные стандарты;
  • Сертификационные документы;
  • Инструкции к электроприборам;
  • Инструкции по технике безопасности;
  • Документация для учебных заведений.
Что такое технический перевод?
В отличие от многих других, перевод технической документации полностью исключает изысканные фразы, разговорную лексику, красочные эпитеты и прочие элементы свободного обращения к читателю.
Научно-технический перевод – это комплект идеально точных формулировок, которые практически во всех случаях содержат помимо текста специфические обозначения, цифровые значения, техническую специальную терминологию. Все формулировки должны быть доходчиво изложены, чтобы владелец техники мог получить полноценное представление о том, как правильно пользоваться имеющимся оборудованием. И в нашем бюро работают специалисты, которые справляются с подобными задачами, независимо от их уровня сложности.

Наши переводчики не просто владеют языком, но способны выполнить технический перевод с английского даже таких сложных терминов, условных обозначений, которые при неверной трактовке могут иметь совершенно иное значение. Аналогично они переводят и обозначения дат, мер веса и прочих обозначений. В эту категорию переводов включаются те, которые касаются научных разработок, изысканий, лабораторных исследований. Требуется знание не только лингвистики, но и специфики науки.

Штат нашего бюро переводов, специально подобранный для работы с различными научными и техническими направлениями, на протяжении лет неоднократно доказывал свою компетентность в любых вопросах науки и техники.

Особенности технического перевода
Знания в различных направлениях у наших переводчиков позволяют осуществлять перевод технических текстов с идеальной точностью отображения информации. Главными условиями для осуществления подобной деятельности являются:
  • Корректность отображения информации, изложенной на языке оригинала;
  • Своевременность выполнения перевода;
  • Компетентность в вопросах переводимого текста;
  • Дословность каждого слова или термина;
  • Лаконичность, не исключающая понятного описания;
  • Простота изложения текста, доступная для понимания.

Преимущества заказа технических переводов в Бюро “Алфавита”
  1. Даем корректную оценку объемам, сложности, тематике заказа. С максимальным вниманием подходим к выбору специалистов, ведь важно чтобы переводчик имел соответствующую квалификацию.
  2. Принимаем в работу срочные заказы, для реализации которых компания имеет отработанные схемы и корректные подходы. Это позволяет выполнять задачи на высоком уровне, при этом клиент не столкнется с наценками за срочность даже в том случае, если речь идет о литературе на китайском языке.
  3. Персонал компании представлен носителями разных языков, способных качественно и быстро выполнить технический перевод той или иной специализации.
  4. Рабочие материалы вы можете предоставить в любом электронном формате, будь то скан-копии, снимки или liDF. Готовый результат может быть предоставлен в том же формате, что и исходный документ.
  5. Адекватно оцениваем стоимость перевода технических документов. В цену не вкладываются чрезмерные наценки за сложность тематики или предстоящей работы – предлагаем умеренную стоимость и высокое качество работы.
Что такое технический перевод?
В отличие от многих других, перевод технической документации полностью исключает изысканные фразы, разговорную лексику, красочные эпитеты и прочие элементы свободного обращения к читателю.
Научно-технический перевод – это комплект идеально точных формулировок, которые практически во всех случаях содержат помимо текста специфические обозначения, цифровые значения, техническую специальную терминологию. Все формулировки должны быть доходчиво изложены, чтобы владелец техники мог получить полноценное представление о том, как правильно пользоваться имеющимся оборудованием. И в нашем бюро работают специалисты, которые справляются с подобными задачами, независимо от их уровня сложности.
Имеем опыт работы с отраслями:
Авиастроение, воздушный транспорт, гражданская авиация, военная авиация
Архитектура, строительство, проектирование
Электроэнергетика, альтернативные источники энергии
Информационно-вычислительное оборудование и ПО
Металлургия (добыча и обработка)
Добыча нефти и природного газа
Связь и телекоммуникации
Пищевая промышленность
Водный транспорт и судостроение
Космическое приборостроение
Сельское хозяйство
Химия и нефтехимия
Полиграфия
Машиностроение
Медицина
Логистика
Локализация ПО
И другие технические отрасли
  • Успех любого достижения - команда. Цель нашей команды - высокое качество результата.

    Майя Десятникова, основатель бюро переводов "Алфавита"
  • Алфавита - это возможность получить качественный перевод с заверением по доступной стоимости и в короткие сроки.
    Андрей Лебедев, заместитель генерального директора.
  • Алексей Благодаров, специалист отдела сопровождения.
Способы получения документов
В электронном виде
Самовывоз из удобного для Вас офисов
Курьерская доставка